翻訳に最適なニューラルネットワークを使用して字幕ファイルを翻訳します。SRT、VTT、SBV、CSVなどの字幕フォーマットをサポート。また、一度に数百の字幕ファイルを複数の言語に一括処理し、翻訳を自動化することもできます。
アドバンストファンクション
We support a number of subtitle formats for direct translation. Click on a format to download a sample file. 他のフォーマットが必要な場合は、無料の字幕ツールを使用して、字幕をサポートされているオンに変換することができます。 Our tool uses UTF-8 encoding to translate files. For best results, make sure your file is UTF-8 encoded before uploading.
Afrikaans* 🆕
Albanian (Shqip)* 🆕
Arabic (اَلْعَرَبِيَّةُ)
Armenian* 🆕
Azerbaijani* 🆕
Bengali* 🆕
Bosnian (Bosanski)* 🆕
Bulgarian (Български език)
Chinese (汉语)
Croatian (Hrvatski)* 🆕
Czech (Česky)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (American)
English (British)
English (unspecified variant)
Estonian (Eesti keel)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Georgian* 🆕
German (Deutsch)
Greek (ελληνικά)
Hebrew (עִברִית)* 🆕
Hindi* 🆕
Hungarian (Magyar nyelv)
Icelandic* 🆕
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese* 🆕
Kazakh* 🆕
Korean (한국어)
Kurdish* 🆕
Kyrgyz* 🆕
Latvian (Lettish/Latviešu)
Lithuanian (Lietuviškas)
Luxembourgish* 🆕
Macedonian* 🆕
Malagasy* 🆕
Malay* 🆕
Malayalam* 🆕
Maltese* 🆕
Maori* 🆕
Mongolian* 🆕
Myanmar (Burmese)* 🆕
Nepali* 🆕
Norwegian (Bokmål)
Persian* 🆕
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Portuguese Brazilian
Romanian (Românesc)
Russian (Русский)
Serbian (српски)* 🆕
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali* 🆕
Spanish (Español)
Sundanese* 🆕
Swahili* 🆕
Swedish (Svenska)
Tagalog (Filipino)* 🆕
Tajik* 🆕
Tamil* 🆕
Tatar* 🆕
Telugu* 🆕
Thai* 🆕
Turkish (Türkçe)
Turkmen* 🆕
Ukrainian (Українська)
Uzbek* 🆕
Vietnamese (Tiếng Việt)* 🆕
Yiddish* 🆕
Languages marked with an asterisk * are still being tested, so we cannot guarantee the same level of quality as our main languages. If you have any feedback about the quality, please let us know.
French
German
Italian
Polish
Dutch
Portuguese
Portuguese (Brazilian)
Russian
Spanish
Japanese
Mode 1: Translate each subtitle separately
This mode translates each subtitle individually and is useful for translating subtitles with music lyrics, for example, when each subtitle needs to be translated separately.
Mode 2: Advanced Cross-Subtitle Translation
This mode combines multiple subtitles and translates them as one text section. Then the translated text section is divided into the individual subtitles.
Both translation modes use the DeepL algorithm.
1つまたは複数のファイルの翻訳価格を計算するには、最大15ファイルを選択するか、字幕ファイルのzipアーカイブを作成し、それらを一度にアップロードすることができます。一括処理では、一度に複数の言語に翻訳することもできます。zipアーカイブには最大1000個の字幕を含めることができます。
ファイルに機密情報が含まれている場合や、セキュリティをさらに強化したい場合は、「その他のオプション」でパスワード保護を有効にすることができます。
このツールは、高度なAIアルゴリズムを使用して高品質の字幕翻訳結果を生成するプレミアムツールです。このため、無料で提供することはできませんが、実際の使用量に応じて課金し、ツールの品質を損なうことなく、このサービスをできるだけ安価に提供できるよう努めています。
翻訳する800文字ごとに1AIクレジット(約$0.08)を課金します。 For example, an average 30-minute TV series with 15,000 to 20,000 characters is equivalent to about 30-40 AI credits.
あなたのプロジェクトの実際の価格をよりよく予測するために、あなたはコストを確認するためにファイルをアップロードすることができます.あなたの翻訳をより制御するために、登録ユーザーとしてこのツールを使用することをお勧めします.無料でアカウントを作成できます。新規ユーザーは、最初のプロジェクトに登録した後、いくつかの無料のAIクレジットを受け取る.
To calculate the total price, select your subtitle file and the number of languages to be translated. Remember that batch processing can be even cheaper and parts that have already been translated will not be charged. We also offer discounts for large volumes.
時間は字幕の数によって異なります。数秒の短いものから1~2分の長いものまであります。
字幕内の訳語を比較する場合は、「原文を保持する」オプションを使用します。CSVファイルを翻訳する場合、翻訳文は別の列に書き込まれます。
翻訳が文脈から外れていたり、文法的な間違いがあったりする可能性があります。その後、字幕を制作ワークフローに使用する場合は、専門家による再チェックを受ける必要があります。また、その後、字幕ツールを使用して、字幕のデュレーションを再度確認することをお勧めします。
いいえ、ファイルは直接処理され、サーバーに保存されることはありません。
生成されたファイルは、最大1時間まで利用可能です。
もちろんです!メッセージを送ってください。